Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego

Język rosyjski należy do grupy wschodniosłowiańskiej, a posługuje się nim łącznie ok. 250 milionów ludzi na świecie. Jest to język urzędowy w czterech krajach i jeden z sześciu języków konferencyjnych ONZ, obok arabskiego, chińskiego, angielskiego, francuskiego i hiszpańskiego.

Jeśli chcesz posługiwać się oficjalnymi dokumentami w rosyjskojęzycznym kraju, potrzebujesz tłumaczenia uwierzytelnionego, które może wykonać wyłącznie tłumacz przysięgły języka rosyjskiego. Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z najlepszymi tłumaczami tego języka, którzy są wpisani na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Oprócz usług tłumaczeniowych oferujemy również pośrednictwo w legalizacji tłumaczeń uwierzytelnionych.

dokumenty - tłumaczenie
Świadczymy usługi tłumaczenia dokumentów na język rosyjski.

Kiedy potrzebny jest tłumacz przysięgły rosyjskiego?

Tłumaczenia przysięgłe języka rosyjskiego są wymagane wtedy, gdy chcemy posługiwać się oficjalnymi dokumentami w zagranicznych urzędach i instytucjach. Tłumacz przysięgły rosyjskiego – jako jedyny spośród wszystkich tłumaczy – ma uprawnienia do przekładu oficjalnych dokumentów, takich jak m.in.:

  • akty urodzenia, 
  • akty małżeństwa,
  • akty zgonu,
  • akty notarialne,
  • pełnomocnictwa,
  • dokumentacje medyczne i zaświadczenia lekarskie,
  • faktury,
  • umowy (o pracę, kupna-sprzedaży, najmu itp.),
  • dokumenty finansowe i handlowe,
  • dokumenty rejestracyjne pojazdów,
  • dyplomy ukończenia szkół wyższych,
  • świadectwa i certyfikaty,
  • świadectwa pracy,
  • testamenty i dokumenty w sprawach spadkowych.

Tłumaczenia przysięgłe a legalizacja dokumentów

W celu legalizacji tłumaczenia uwierzytelnionego udaj się do Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Po weryfikacji dokumentu otrzymasz legalizację w formie apostille – wynika to z faktu, iż wszystkie kraje, w których językiem urzędowym jest rosyjski, są stronami Konwencji haskiej. Dzięki temu po legalizację nie musisz wybierać się do ambasady.

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego na inny język, sprawdź naszą ofertę – świadczymy usługi tłumaczenia dokumentów na wszystkie języki, a także pośredniczymy w legalizacji tłumaczeń.

FAQ

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe na język rosyjski?

Jedna strona tłumaczenia przysięgłego to 1125 znaków ze spacjami, a koszt usługi tłumaczeniowej zależy od liczby znaków rozliczeniowych. Skontaktuj się z nami, by wycenić tłumaczenia przysięgłe na rosyjski.

Czy można oddać do legalizacji kserokopię tłumaczenia przysięgłego?

Nie, do legalizacji w Ministerstwie Spraw Zagranicznych można oddać wyłącznie oryginał tłumaczenia uwierzytelnionego. MSZ nie legalizuje kserokopii – jeśli więc tłumacz przysięgły przełoży dokument na rosyjski, do legalizacji przekaż oryginał.

Do jakich krajów potrzebne jest tłumaczenie na rosyjski?

Rosyjski jest językiem urzędowym w następujących krajach:  Rosja, Białoruś, Kazachstan i Kirgistan. Wszystkie te kraje są stronami Konwencji haskiej. Tłumacz języka rosyjskiego zajmie się tłumaczeniem oficjalnych dokumentów do wszystkich państw posługujących się językiem rosyjskim.