Dla wielu Polaków, którzy pracowali w Wielkiej Brytanii, potwierdzenie okresu zatrudnienia może być istotne po powrocie do kraju. Jest to ważne przy załatwianiu spraw emerytalnych, przy zaciąganiu kredytu, a nawet przy rozwijaniu własnej kariery. Czy jednak brytyjskie świadectwo pracy jest niezbędne i jak właściwie udokumentować swoje doświadczenie zawodowe zdobyte na Wyspach? Z nami dowiesz się szczegółów na temat potwierdzania okresu zatrudnienia w UK!
Jak potwierdzić okres zatrudnienia w Wielkiej Brytanii?
Warto mieć świadomość tego, że w Wielkiej Brytanii nie istnieje jeden standardowy dokument potwierdzający zatrudnienie – na próżno szukać zatem dokumentu przypominającego polskie świadectwo pracy. Jakie pismo może zatem potwierdzić okres zatrudnienia?
Podstawowym dokumentem jest P45, który pracownik otrzymuje po zakończeniu pracy. Zawiera on informacje o zarobkach, a także odprowadzonych podatkach. Równie istotne są dokumenty P60, będące rocznym zestawieniem dochodów i podatków. Oczywiście warto również archiwizować odcinki wypłat (payslips). To jednak nie wszystko!
Najbardziej wartościowym dokumentem przy potwierdzaniu okresu zatrudnienia w UK jest list referencyjny (reference letter) lub zaświadczenie o zatrudnieniu (statement of employment) na firmowym papierze. Musi zawierać dane pracodawcy, dokładny okres zatrudnienia, zajmowane stanowisko oraz zakres obowiązków, potwierdzony podpisem osoby upoważnionej.
Jak wygląda świadectwo pracy z UK?
Jak już wspomniano, w brytyjskim systemie prawnym nie funkcjonuje dokument w pełni odpowiadający polskiemu świadectwu pracy. Najczęściej rolę tę odgrywa formalny list referencyjny (reference letter). Jest to dokument zawierający nie tylko podstawowe informacje o okresie zatrudnienia, ale również szczegółowy opis stanowiska i wykonywanych obowiązków. Często zawiera także ocenę pracy oraz powód zakończenia współpracy. Drugim powszechnie wykorzystywanym dokumentem jest Certificate of Employment, czyli zaświadczenie o zatrudnieniu zawierające podstawowe informacje o stosunku pracy.
Warto wiedzieć! Forma świadectwa pracy z UK w dużej mierze zależy od firmy-pracodawcy, który przygotuje dokument. Nie może on jednak odmówić wydania pisma byłemu pracownikowi. Oczywiście wniosek o świadectwo pracy z UK warto złożyć z wyprzedzeniem, by zdążyć m.in. z legalizacją dokumentu, później wykorzystywanego w Polsce.
Legalizacja dokumentów z Wielkiej Brytanii, czyli kilka słów o klauzuli apostille!
Apostille to szczególna forma uwierzytelnienia dokumentów w obrocie międzynarodowym. W przypadku dokumentów z UK klauzulę apostille wydaje Foreign, Commonwealth & Development Office (FCDO) lub uprawnione do tego centra legalizacji dokumentów. Sam proces legalizacji nie jest skomplikowany – wymaga przygotowania oryginalnych dokumentów, złożenia wniosku do FCDO i uiszczenia odpowiedniej opłaty. Po pozytywnym rozpatrzeniu wniosku otrzymujemy dokument opatrzony klauzulą apostille.
Dlaczego klauzula apostille jest wymagana dla dokumentów wydanych w Wielkiej Brytanii?
Korzystanie z dokumentów brytyjskich na terenie Polski wymaga odpowiedniego uwierzytelnienia. Każdy oficjalny dokument wydany w Wielkiej Brytanii musi przejść proces legalizacji poprzez uzyskanie klauzuli apostille, aby mógł być uznawany przez polskie instytucje. Apostille pełni rolę międzynarodowego poświadczenia, które potwierdza, że dany dokument został wydany przez uprawniony organ i jest autentyczny. Jest to zatem standardowa procedura wynikająca z międzynarodowych konwencji, których sygnatariuszami są zarówno Polska, jak i Wielka Brytania.
Bez klauzuli apostille dokumenty wydane w UK mogą zostać zakwestionowane przez polskie urzędy czy pracodawców. Ma to szczególne znaczenie w przypadku dokumentów potwierdzających przebieg kariery zawodowej, wykształcenie czy kwalifikacje. Legalizacja dokumentów poprzez apostille UK jest więc istotnym krokiem w procesie „przenoszenia” swojej historii zawodowej z Wielkiej Brytanii do Polski.
Świadectwo pracy z UK z apostille i tłumaczeniem
Aby brytyjskie dokumenty potwierdzające zatrudnienie były w pełni uznawane w Polsce, konieczne jest przejście przez kilka etapów. Po pierwsze, należy uzyskać odpowiednie dokumenty od pracodawcy. Następnie dokumenty te muszą zostać opatrzone klauzulą apostille. Ostatnim, ale równie ważnym krokiem jest ich przetłumaczenie przez tłumacza przysięgłego na język polski!
Proces tłumaczenia musi objąć zarówno treść samego dokumentu, jak i klauzulę apostille. Warto pamiętać o zachowaniu kopii wszystkich dokumentów, gdyż mogą one być przydatne w przyszłości. Właściwe przygotowanie dokumentacji jest szczególnie istotne przy ubieganiu się o świadczenia emerytalne. Dokumenty brytyjskie z apostille i tłumaczeniem uwierzytelnionym potrzebne są także przy potwierdzaniu doświadczenia zawodowego czy załatwianiu różnych formalności urzędowych w Polsce.