Tłumacz przysięgły języka włoskiego

Włoski należy do grupy języków indoeuropejskich, a dokładniej romańskich. Posługuje się nim ponad 85 milionów ludzi na świecie, w tym 67 milionów natywnych użytkowników. Jest to język urzędowy w pięciu państwach, a używają go również mieszkańcy Malty, Grecji i Istrii – półwyspu należącego do Słowenii i Chorwacji.

Jeśli potrzebujesz tłumaczenia oficjalnych dokumentów na język włoski, tłumacz przysięgły włoskiego to osoba, której szukasz. Nasze biuro tłumaczeń współpracuje z najlepszymi specjalistami wpisanymi na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Świadczymy również usługi pośrednictwa w legalizacji tłumaczeń uwierzytelnionych, dlatego z pomocą jednej firmy możesz zarówno zrealizować, jak i zalegalizować tłumaczenie dokumentu.

dokumenty - tłumaczenie
Świadczymy usługi tłumaczenia dokumentów na język włoski.

Tłumacz przysięgły włoskiego – jakie dokumenty tłumaczy?

Tłumaczenia przysięgłe na włoski są potrzebne wtedy, gdy chcemy posługiwać się polskimi dokumentami w zagranicznych, włoskojęzycznych instytucjach, urzędach czy sądach. Jedynie tłumacz przysięgły języka włoskiego ma uprawnienia do przekładu następujących dokumentów:

  • akty urodzenia, małżeństwa, zgonu,
  • akty notarialne,
  • pełnomocnictwa,
  • dokumentacje medyczne i zaświadczenia lekarskie,
  • faktury,
  • dokumenty finansowe i handlowe,
  • dokumenty rejestracyjne pojazdów,
  • świadectwa pracy,
  • testamenty i dokumenty w sprawach spadkowych,
  • umowy (o pracę, kupna-sprzedaży, najmu itp.),
  • dyplomy ukończenia szkół wyższych,
  • świadectwa i certyfikaty,
  • inne oficjalne dokumenty.

Tłumaczenia przysięgłe a legalizacja dokumentów

Jeśli chcesz zalegalizować tłumaczenie przysięgłe języka włoskiego, udaj się do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, gdzie otrzymasz apostille. Jeśli kraj, w którym chcesz korzystać z dokumentu, nie jest stroną Konwencji haskiej, po wizycie w MSZ konieczne będzie jeszcze umówienie się na wizytę w konsulacie kraju docelowego – tam uzyskasz ostateczną legalizację.

Potrzebujesz tłumaczenia uwierzytelnionego na inny język? Koniecznie sprawdź naszą ofertę – oprócz realizacji tłumaczeń przysięgłych na wszystkie języki zajmujemy się również pośrednictwem w legalizacji tłumaczeń.

FAQ

Do jakich krajów potrzebne jest tłumaczenie dokumentów na włoski?

Włoski jest językiem urzędowym we Włoszech, Szwajcarii, San Marino, Watykanie i Monako. Tłumacz języka włoskiego zajmie się przekładem dowolnych dokumentów, które chcesz przedłożyć we włoskojęzycznych urzędach i instytucjach.

Ile kosztuje tłumaczenie przysięgłe na język włoski?

Koszt przekładu zależy od liczby znaków rozliczeniowych – jedna strona tłumaczenia uwierzytelnionego to 1125 znaków ze spacjami. Skontaktuj się z nami, by wycenić tłumaczenia przysięgłe języka włoskiego.

Czy do legalizacji można przekazać kserokopię tłumaczenia?

Nie. Ministerstwo Spraw Zagranicznych legalizuje wyłącznie oryginały tłumaczeń uwierzytelnionych. Jeśli więc tłumacz przysięgły przełoży Twój dokument na włoski, do MSZ złóż oryginał tłumaczenia.